The SPALVIER team is made up of sworn translators and technical translators (electronics, computers, medicine, chemistry, law, civil construction, engineering, machinery, etc.) who are highly qualified and have a great deal of professional experience and who translate only into their native language. All of our translators work according to strict quality criteria set by SPALVIER.
Secure Storage of the Terminology
At SPALVIER we use the latest computing tools available in the market for all of translation projects. We determine the specific terminology for each client once and also create a database in which the defined terminology is stored. We use TRADOS as a basic translation tool. This allows us to maintain terminological consistency, essential in translation projects.
All of our translators are native speakers and translate only into their native language. Since its creation, SPALVIER centres its efforts on maintaining this ideology of specialisation, demonstrating a high level of professionalism when it comes to satisfying the demands of the market.
HIGH QUALITY TRANSLATIONS
Spalvier is not only a translation company. It is a great team of professionals in multilingual communication, a team that is aware of the importance of offering high quality translations. For that reason we dedicate a great part of our efforts to the continuous training of our collaborators, to the supervision and revision of their work, to motivating our translators and to providing all of the technological support that is demanded today in the field of translation. We firmly believe in TEAMWORK.
Use of the Latest Technology
With the purpose of maintaining a high standard of quality, in accordance with our quality assurance manual, SPALVIER has the most modern translation assistance tools
|