La interpretación susurrada o de chuchotage es ideal para reuniones en las que una de las personas no conozca el idioma de trabajo. El intérprete se situará junto a ella y le traducirá en voz baja lo que digan los otros participantes. El chuchotage es muy útil para visitas a instalaciones de todo tipo como fábricas y obras. También para demostraciones de productos. En reuniones de más de una hora es necesario que dos intérpretes hagan turnos.
Suele recurrirse a este tipo de interpretación cuando en una reunión sólo una o dos personas no dominan la lengua de trabajo y dado que no se justificaría la utilización de interpretación consecutiva o de un equipo técnico para interpretación simultánea. |